Гөрҗистан һимны

[1]


Гөрҗе тексты Транслитерациясе Татар теленә тәрҗемәсе
ჩემი ხატია სამშობლო,

სახატე მთელი ქვეყანა,

განათებული მთა-ბარი,

წილნაყარია ღმერთთანა.

თავისუფლება დღეს ჩვენი

მომავალს უმღერს დიდებას,

ცისკრის ვარსკვლავი ამოდის

და ორ ზღვას შუა ბრწყინდება,

დიდება თავისუფლებას,

თავისუფლებას დიდება.

Чеми хатиа самшобло,

сахатэ мт’эли квэҡана,

ганат’эбули мт’а-бари,

цилнаҡариа ғмерт’т’ана.

Т’ависуплэба дғэс чвэни

момавалс умғэрс дидэбас,

цискрис варсквлави амодис

да ор(и) зғвас шуа брцҡиндэба,

дидэба т’ависуплэбас,

т’ависуплэбас дидэба!

Ватаным — изге иконам,

Дөнья җирләре түрендә,

Тау-үзәннәре Алладан

Без туганнарга бирелгән.

Киләчәгебезне данлап

Азатлык-ирек яулыйбыз,

Ике диңгез арасында

Балкыр таңда Чулпан йолдыз,

Җырлыйбыз ирекне мактап,

Азатлыкка дан җырлыйбыз!

Гөрҗе хәрефләре, аларның атамалары һәм якынча укылышыҮзгәртү

Гөрҗе телендә ялгызак авазлар гына бар, дифтонглар юк. Авазларның укылышы белән график язылышы арасында тулай тәңгәллек хөкем сөрә. Баш хәрефләр һәм юл хәрефләре дигән күренеш юк.
ა - ани (а), ბ - бани (б), გ - гани (г), დ - дони (д), ე - эни (э), ვ - вини (в), ზ - зени (з), თ - тани (т), ი - ини (и), კ - кяни, ლ - лази (л), მ - мани (м), ნ - нари (н), ო - они (о), პ - пяри (пһ), ჟ - жани (ж), რ - раэ (р), ს - сани (с), ტ - тьяри (тьһ), უ - уни (у), ფ - пари (п), ქ - кани (к), ღ - гъани (гъ), ყ - къари (къ), შ - шини (ш), ჩ - чини (ч), ც - цани (ц), ძ - дзили (дз), წ - цьһили (цьһ), ჭ - дҗһари (дҗһ), ხ - хани (х), ჯ - джани, ჰ - һаэ (һ)