Елена Скульская

Елена Григорьевна Скульская (эст. Jelena Skulskaja, 8 август, 1950, Таллин, Эстония ССР ) - Эстония язучысы, шагыйрә, драматург һәм тәрҗемәче.

Елена Скульская

Туу датасы: 8 август 1950 ел
Туу урыны: Таллин, Эстония, СССР
Ватандашлык: Эстония
Эшчәнлек төре: язучы, шагыйрә, драматург, тәрҗемәче, публицист
Иҗат итү еллары: 1976 нчы елдан башлап
Иҗат итү теле: рус теле
Дебют: «Глава 26» (1976)

Биография

үзгәртү

Елена Скульская язучы Григорий Михайлович Скульский гаиләсендә 1950 елның 8 августында туган. 1972 елда Тарту университетының филология факультетын тәмамлый. 1968-нче елда бастырыла башлый ("Танышу" коллектив шигырьләр җыентыгы). Беренче шигырьләр китабы 1978 елда - "Егерме алты бүлек" нәшер ителде.


Елена Скульская әсәрләре Эстон теленә тәрҗемә ителде: "Рус рулеткасы", "40 градус", "Безнең әниләр сугыш булмас өчен әйберләр сатып алдылар."

Рәсәйнең Эстония театры сәхнәсендә танылган режиссер һәм актер Эдуард Томан "Императорны ничек яратырга", "Кечкенә шәһәрдә зур кеше", "Боз розасы", "Яңа ел" һ.б. пьесаларын сәхнәләштерде.

Бүләкләре

үзгәртү
  • Ак Йолдыз ордены кавалеры, IV дәрәҗә.
  • Эстониянең айлык KesKus премиясе (1999), "Елның иң яхшы журналисты" номинациясендә лауреат.
  • "Россия премиясе " халыкара әдәби конкурсы (2007), "Кечкенә проза" номинациясендә лауреат - "Мәхәббәт" хикәяләре җыентыгы өчен.
  • Эстония Язучылар берлеге һәм Эстония Мәдәни Капитал Фонды премиясе (2006) [1]
  • Pehea sona журналистлары Эстония берлеге премиясе (2011)
  • "Рәсәй Букеры " әдәби премиясе, финалист - "Мәрмәр аккош" романы өчен [2]
  • "Звезда" журналының еллык әдәби премиясе (2015), Иң яхшы роман номинациясендә җиңүче - "Мәрмәр аккош" романы өчен [3]
  • 2014 ел азагында "Мәрмәр аккош" романы өчен Эстония Мәдәният башкаласы премиясе лауреаты
  • 2017 ел азагында "Чик мәхәббәте" романы өчен Эстония Мәдәни Капитал Фонды премиясе лауреаты
  • Эстония Мәдәни Капитал Фонды лауреаты 2020-нче елда 6 һәм 8 нче Звезда журналында басылган очерклар һәм хикәяләр циклы өчен.

Библиография

үзгәртү
  • «Глава двадцать шестая» / Стихи. — Таллинн: Ээсти раамат, 1978
  • «Неизвестному художнику» / Стихи. — Таллинн: Ээсти раамат, 1980
  • «Песня грифельной ветки» / Стихи. — Таллинн: Ээсти раамат, 1984
  • «В пересчете на боль» / Проза, стихи. — Москва: ИКПА, 1991
  • «Записки к N…» / Проза, стихи. — Таллинн: Антек, 1996
  • «На смерть фикуса» / Поэтическое избранное. — Таллинн: Антек, 1996
  • «Однокрылый рояль. Рыбы спят с открытым ртом» / Романы. — Таллинн: Антек, 2000
  • «Наши мамы покупали вещи, чтобы не было войны» / Повесть. — Санкт-Петербург: журнал «Звезда» 2002, № 6[4]
  • «Ева на шесте» / Проза, стихи. — Таллинн: Антек, 2005
  • «Любовь» и другие рассказы о любви" / Рассказы. — Таллинн: Meie Raamat, 2008
  • «До» / Пьеса. — Москва: 2010
  • «До встречи в Раю» / Стихи. Таллинн: Varrak, 2011
  • «Песня для мужского голоса» / Перевод стихов Юхана Вийдинга. — Таллинн: Varrak, 2011
  • «Мраморный лебедь» (2014) / Роман. — Санкт-Петербург: журнал «Звезда», 2014, № 5
  • «Vene rulett» / Эссе. — Tallinn: KesKus, 2002. — На эстонском яз.
  • «Siilid udus» / Эссе. — Тallinn: KesKus, 2006. — На эстонском яз.
  • Вышел сборник избранной прозы «Не стой под небом…» Московское издательство «МИК» 2015 год
  • Вышел книгой роман «Мраморный лебедь» в Московском издательстве «Время» 2015 год
  • Стихотворение «Возвращение в Венецию» вошло в Антологию произведений о Бродском Валентины Полухиной «Из не забывших меня», Томск 2015
  • Роман «Мраморный лебедь» переведен на эстонский — «Marmorluik» и вышел в издательстве Petrone Print 2015
  • Роман «Наши мамы покупали вещи, чтобы не было войны» («Meie emad ostsid asju, et ei tuleks sõda») инсценирован в театре Фон Краля (Von Krahl) 2015. Режиссёр Иван Стрелкин
  • Роман «Пограничная любовь» — журнал «Звезда», № 3 2017, Санкт-Петербург
  • «Компромисс между жизнью и смертью. Сергей Довлатов в Таллине и другие встречи». — М.: КоЛибри; Азбука-Аттикус, 2018
  • «Любовь в русской литературе» — сборник эссе. Издательство Originaalne Keskus OÜ, 2018
  • «Armastus vene kirjanduses» — сборник эссе. Издательство Originaalne Keskus OÜ, 2018, на эстонском языке
  • «Dovlatovi kolm linna» — в соавторстве с А.Арьевым и А.Генисом. Издательство «Tänapäev», на эстонском языке, 2018
  • Роман «Самсон выходит из парикмахерской» — журнал «Звезда» № 3 2019, Санкт-Петербург
  • Вышел книгой роман «Пограничная любовь». Издательство Originaalne KesKus OÜ, 2019
  • Переведен роман «Пограничная любовь» на эстонский язык — «Piiriarmastus», Originaalne KesKus OÜ, 2019
  • «Я — твое стихотворение» — сборник переводов эстонских поэтов (Юку-Калле Райд, Маарья Кангро, Ян Каус) Издательство KITE, Таллинн, 2020
  • Антология «Современный русский свободный стих», в 2т. Москва: «Порядок слов», 2019
  • Роман «Самсон выходит из парикмахерской» вышел книгой. Издательство Originaalne KesKus OÜ, 2020
  • Переведен на эстонский язык роман «Самсон выходит из парикмахерской» — Simson lahkub juuksuri juurest, Originaalne KesKus OÜ, 2020
  • Андрей Арьев, Елена Скульская, Александр Генис. Три города Сергея Довлатова. — М.: Альпина нон-фикшн, 2020. — 248 с. — ISBN 978-5-00139-321-4.

Искәрмәләр

үзгәртү

Сылтамалар

үзгәртү