Апостроф: юрамалар арасында аерма
Контент бетерелгән Контент өстәлгән
Төзәтмә аңлатмасы юк |
Төзәтмә аңлатмасы юк |
||
Юл номеры - 5:
Апостроф сирәк кулланылганлыктан, [[Татар теле Кирил, Латин, Гарәп әлифбасы кануны|татар латин әлифбасы]]нда аерым урын алмаган, ул, һәмзәне (тәэмин - tä'min) белдерүче һәм нечкәлек билгесе (уникаль- unikal', роль - rol') буларак, бары орфографиәдә генә исәпкә алына.
Апостроф тамгасы түбәндәге очракларда языла:
а) “һәмзә” тартыгын белдерү өчен: '''мәсьәлә - mäs'älä, тәэмин - tä'min, тәэсир - tä'sir, Коръән - Qor'än '''һ.б.;
ә) Рус алынмаларында калын сузыктан - '''a, o, u, ı''' - соң, килүче нечкә тартыкларны (күбрәк [ль] авазын) белдерү өчен апостроф билгесе куела:
'''роль - rol', культура - kul'tura, тальян - tal'yan, асфальт - asfal't, Рязань - Ryazan', асфальт - asfal't, культура - kul'tura'''.
Нечкә сузыктан - '''ä, ö, ü, e, i''' - соң апостроф билгесе куелмый: '''автомобиль - avtomobil, мобиль - mobil, фильм - film, Эльмира - Elmira, Рафаэль - Rafael, Лионель - Lionel, Эльдорадо - Eldorado'''.
|