Кырым татар гимны

Ant etkenmen (Ант иткәнмен) — Кырым татарларының милли гимны. Ногман Чәләбиҗиһанның сүзләре һәм халык көе. Башта Ногман Чәләбиҗиһан үзенең туган теле булган дала диалектында иске кырым татар теленең аерым элементлары белән шигырь язган. Корылтай телне хәзерге әдәби стандартка якынайту максатыннан башлангыч вариантны эшкәрткән.

Кырым татар гимны
Сәнгать формасы җыр
Текст авторы Ногман Чәләбиҗиһан

Хәзерге вариантта үзгәртү

Латин әлифбасында үзгәртү

    Ant etkenmen, milletimniñ yarasını sarmağa,
    Nasıl olsun bu zavallı qardaşlarım çürüsin?
    Onlar içün ökünmesem, qayğırmasam, yaşasam,
    Yüregimde qara qanlar qaynamasın, qurusın.

    Ant etkenmen, şu qaranğı yurtqa şavle sepmege,
    Nasıl olsun eki qardaş bir-birini körmesin?
    Bunı körip buvsanmasam, muğaymasam, yanmasam,
    Közlerimden aqqan yaşlar derya-deñiz qan olsun.

    Ant etkenmen, söz bergenmen millet içün ölmege,
    Bilip, körip milletimniñ köz yaşını silmege.
    Bilmey, körmey biñ yaşasam, Qurultaylı han olsam,
    Kene bir kün mezarcılar kelir meni kömmege.

Кирилл әлифбасында үзгәртү

    Ант эткенмен, миллетимнинъ ярасыны сармагъа,
    Насыл олсун бу заваллы къардашларым чюрюсин?
    Онлар ичюн окюнмесем, къайгъырмасам, яшасам,
    Юрегимде къара къанлар къайнамасын, къурусын.

    Ант эткенмен, шу къарангъы юрткъа шавле сепмеге,
    Насыл олсун эки къардаш бир-бирини корьмесин?
    Буны корип бувсанмасам, мугъаймасам, янмасам,
    Козьлеримден акъкъан яшлар дерья-денъиз къан олсун.

    Ант эткенмен, сёз бергенмен миллет ичюн ольмеге,
    Билип, корип миллетимнинъ козь яшыны сильмеге.
    Бильмей, корьмей бинъ яшасам, Къурултайлы хан олсам,
    Кене бир кунь мезарджылар келир мени коммеге.

Ногман Чәләбиҗиһан сүзләре үзгәртү

Латин әлифбасында үзгәртү

    Ant etkenmen, tatarlarnıñ yarasını sarmağa,
    Nasıl bolsun bu zavallı qardaşlarım çürüsin?
    Onlar içün ökünmesem, qayğurmasam, yaşasam,
    Yüregimde qara qanlar qaynamasın, qurusın!

    Ant etkenmen, şu qaranğı yurtqa şavle serpmege,
    Nasıl bolsun iki qardaş bir-birini körmesin?
    Bunı körip buvsanmasam, muğaymasam, yanmasam,
    Közlerimden aqqan yaşlar derya-deñiz qan bolsun!

    Ant etkenmen, söz bergenmen millet içün ölmege,
    Bilip, körip milletimniñ közyaşını silmege.
    Bilmiy, körmiy biñ yaşasam, Qurultaylı han bolsam,
    Yine bir kün mezarcılar kelir meni kömmege.[1]

Кирилл әлифбасында үзгәртү

    Ант эткенмен, татарларнынъ ярасыны сармагъа,
    Насыл болсун бу заваллы къардашларым чюрюсин?
    Онлар ичюн окюнмесем, къайгъурмасам, яшасам,
    Юрегимде къара къанлар къайнамасын, къурусын!

    Ант эткенмен, шу къарангъы юрткъа шавле серпмеге,
    Насыл болсун ики къардаш бир-бирини корьмесин?
    Буны корип бувсанмасам, мугъаймасам, янмасам,
    Козьлеримден акъкъан яшлар дерья-денъиз къан болсун!

    Ант эткенмен, сёз бергенмен миллет ичюн ольмеге,
    Билип, корип миллетимнинъ козьяшыны сильмеге.
    Бильмий, корьмий бинъ яшасам, Къурултайлы хан болсам,
    Йине бир кунь мезарджылар келир мени коммеге.

Татарча үзгәртү

    Ант иткәнмен, татарларның ярасын дәваларга,
    Ни өчен бу мескен кардәшләрем чери соң?
    Алар өчен үкенмәсәм, кайгырмасам, яшәсәм,
    Йөрәгемдә кара каннар кайнамасын, корысын!

    Ант иткәнмен, шул караңгы йортка шәүлә төшмәгә,
    Ни өчен ике кардәш бер-берен күрми соң?
    Моны күреп борчылмасам, моңаймасам, янмасам,
    Күзләремнән аккан яшьләр дәрья-диңгез кан булсын!

    Ант иткәнмен, сүз биргәнмен милләт өчен үлмәгә,
    Белеп, күреп милләтемнең күз яшьләрен сөртмәгә.
    Белми, күрми мин яшәсәм, Корылтайлы хан булсам,
    Янә бер көн мазарчылар килер мине күмәргә.

Урысча
   Я поклялся пред народом его горе остудить,
   Сколько можно гнить живыми и под вечным тленом жить?
   Если ж я смогу спокойно эту боль перенести,
   Пусть застынет чёрной кровью сердце у меня в груди.
   
   Я поклялся светом ясным тьму прогнать с моей земли,
   Сколько можно, чтоб друг друга братья видеть не могли?
   Если ж я, поклявшись светом – и не вспыхну, не сгорю,
   Реки слёз пусть станут морем, превратившись в кровь мою.
   
   Я поклялся, я дал слово за народ свой умереть!
   Что мне смерть, коль не сумею его слёзы утереть.
   Что мне жизнь... ведь будь я ханом, проживи хоть тыщу лет,
   День придёт и пред могилой всё равно держать ответ.

Аңлатмалар үзгәртү

  1. Бу сүзләрне Ногман Чәләбиҗиһан туган дала диалектында язган. Шулай ук берничә иске әдәби тел элементын кулланган.

Сылтамалар үзгәртү