Википедия:Кагыйдәләр бәхәсе: юрамалар арасында аерма

Контент бетерелгән Контент өстәлгән
Timming (бәхәс | кертем)
Төзәтмә аңлатмасы юк
Timming (бәхәс | кертем)
Төзәтмә аңлатмасы юк
Юл номеры - 6:
* [[Wikipedia:Шәхес исемнәре язу кагыйдәларе|Шәхес исемнәре язу кагыйдәларе]]
 
== Эшләп чыгарылмаган кагыйдәләр ==
== Инфинитив фигыльләр тәрҗемәсе ==
* '''Инфинитив фигыльләр тәрҗемәсе'''. [http://translatewiki.net/wiki/Portal_talk:Tt translatewiki] битенә күчте.
1. '''"Сакларга"'''
<div class="metadata" style="background-color:#E8EEF7;margin:0 auto;padding: 0 1em;border: 1px solid #AAAAAA;">
Мин фигыльләрнең инфинитив формасын кулланырга тәгъдим итәм: "save" - "сохранить" - "сакларга", "саклау" - исем фигыль, русчасы - "сохранение" була (бу искәрмә күбрәк интерфейсны тәрҗемә итүчеләргә кагыла). --[[Äğzä:KhayR|KhayR]] 14. Sen 2009, 11:53 (UTC)
</div>
2. '''"Саклау"'''<br />
3. '''"Саклагыз"'''
<div class="metadata" style="background-color:#E8EEF7;margin:0 auto;padding: 0 1em;border: 1px solid #AAAAAA;">
Прошу прощения, что вмешиваюсь, не владея в должной степени татарским языком, но тем не менее... Использование инфинитива - это сильно режущая глаз в тюркском тексте '''''калька с русского'''''. В тюркских языках в компьютерном интерфейсе используется либо только повелительная форма (турецкий, азербайджанский, крымскотатарский), либо в некоторых случаях повелительная форма, а в некоторых - отглагольное существительное (узбекский, казахский). Это логично. Повелительная форма подразумевает, что вы как бы приказываете компьютеру: сохрани, покажи, закрой, найди. Отглагольное существительное показывает действие, которое произойдёт при нажатии на кнопку/ссылку: сохранение, показ, закрытие, поиск. Зачем делать кальки с русского и использовать инфинитив, при том, что ни в одном из родственных языков такого нет? И, кстати, английское "save" - это НЕ инфинитив. Английский инфинитив - это to + основа глагола. Вот "to save" - это "сохранить", а "save" - это (в данном случае) "сохрани", т.е. опять же повелительная форма.
 
Вот, кстати, что [http://tatar.com.ru/xp/ пишет] по этому поводу Равиль Сабиров: ''Непонятно использование различных глагольных форм в семантически идентичных словосочетаниях: в одних случаях – это имя действия – ябу; в других – искусственно созданный инфинитив – ябарга. Использование искусственной формы татарского инфинитива на –рга (-ырга, -арга и т.п.) в данном контексте не оправдано; общепринята форма имени действия: '''ябу''', '''ачу''' и т.п. Но намного, на наш взгляд, лучше повелительная форма: '''ябыгыз''', '''ачыгыз'''.'' [[Кулланучы:Don Alessandro|Don Alessandro]] 17. Sen 2009, 20:29 (UTC)
</div>
Тавыш бирү 27 октябрь көнне тәмамлана.
 
[http://translatewiki.net/wiki/Portal_talk:Tt Moңа] да карагыз. [[Кулланучы:Don Alessandro|Don Alessandro]] 13. Ökt 2009, 19:36 (UTC)
 
===Тавыш бирүләр===
* 2 вариант. Ул иң нейтраль. "Саклагыз" бераз агрессив тоела. --[[Кулланучы:Timming|Timming]] 12. Ökt 2009, 22:00 (UTC)
 
[[Törkem:Википедия кагыйдәләре|К]]