Кулланучы бәхәсе:231013-a/Latin yazılışı: юрамалар арасында аерма

Контент бетерелгән Контент өстәлгән
231013-a (бәхәс | кертем)
Don Alessandro (бәхәс | кертем)
Юл номеры - 163:
 
: Простите, что вмешиваюсь, но, как я понял, именно от Вас зависит, будет ли у нас долгожданный конвертор. :) . Возможно, стоит учесть особенности арабских заимствований (коих множество в татарском). Например, сәлам (транскрипция - [сәләм]). К тому же, упомянутая выше схема с '''''yı'''/'''yu'''/'''ya''' в остальных случаях'' не всегда работает ('''дия''' будет конвертировано в '''diya''', а должно в '''diyä'''). То есть нужно делать проверки и предыдущих букв. Правда, всё равно есть слова типа '''я''' (может транскрибироваться как '''ya''', так и '''yä''')... Впрочем, если конвертор делается для начального периода, можно, наверное, и без этого обойтись... --[[Äğzä:Himiq Dzyu|Himiq Dzyu]] 25. Yül 2009, 19:11 (UTC)
 
== Транслитератор на JavaScript ==
 
На основе [http://lingvoforum.net/index.php/topic,19409.0.html вот этого обсуждения] сделал на JavaScript [http://medeniye.org/tatartranslit/index.htm транслитератор кириллица > латиница]. [[Кулланучы:Don Alessandro|Don Alessandro]] 26. Sen 2009, 20:12 (UTC)
231013-a/Latin yazılışı кулланучысының битенә кайтырга.