«Күктәге Атабыз» битенең юрамалары арасында аерма

Нет изменений в размере ,  5 ел элек
→‎Татар телендә керәшеннәр язуында: - тарихи орфографиягя кючю
(→‎Татар телендә керәшеннәр язуында: - тарихи орфографиягя кючю)
Лука 11:2—4<ref>[http://ru.wikisource.org/wiki/От_Луки_святое_благовествование#.D0.93.D0.BB.D0.B0.D0.B2.D0.B0_11 ru.wikisource.org, Лука 11]</ref>
=== Татар телендә [[керәшеннәр]] язуында ===
''9. Эй КюктәгеКюктяге Атабыз, данны булыб торсон исемеңисемеҥ СинеңСинеҥ<br/> 10. Килсен падшалыгыңпадшалыгыҥ СинеңСинеҥ; җирдя дя кюктягечя булсын иркеңиркеҥ СинеңСинеҥ. <br/>11. Бöгöн кöннöк икмягебезне бир безгя. <br/>12.Бурычларыбызны кичер, без дя безгя бурычлы булганнарга кичергян кюк. <br/>13. Безне алданырга ирек жибярмя; жаманнан коткар безне. Падшалык, кыуат, ололок гумергя Синеке шул. Аминь.''<ref>ҖАҢА ЗАКОНЪ. Новый Завет на кряшенском языке. Санкт-Петербург, [[:ru:Российское библейское общество|Российское Библейское общество]], 2005. ISBN 5-85524-284-6, стр.13 </ref><ref>[http://www.biblia.ru/translation/show/?10&start=0 Презентация издания «Новый Завет на кряшенском языке», 23 дек. 2005 г. в Тихвинской церкви г.Казани]</ref>
 
==Әрмән-кыпчак телендә==
2627

правок