Вьетнам гимны: юрамалар арасында аерма

Контент бетерелгән Контент өстәлгән
AqQoyriq (бәхәс | кертем)
Создано переводом страницы «Tiến Quân Ca»
 
AqQoyriq (бәхәс | кертем)
Юл номеры - 25:
1976 елда, ил кабат берләшеп [[Вьетнам|Вьетнам Социалистик Җөмһүрияте]] барлыкка килгәч, "Алга баручы гаскәр җыры" дәүләт һимны булып кала. 1981 елда яңа һимн кабул итү фикере өстенлек ала. Ләкин бу уңайдан игълан ителгән бәйге бернинди нәтиҗә китермәде, әлегә кадәр һимн булырлык әсәрләр тәкъдим итүче булмады. Язмыштан узмыш юк: соңгы ике мең елда Вьетнам нибары ике йөз еллап кына тынычлык шартларында яшәгән.
{| border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" width="0" class="" style="margin-bottom: 10px;"
! Вьет телендәге текст
! Vietnamesischer Originaltext
! Юлга-юл тәрҗемәсе
! Deutsche Übersetzung
|-
|
Юл номеры - 41:
: Nước non Việt Nam ta vững bền.
|
: Вьетнам гаскәре алга бара,<br>Бергәләп илне коткарып калыр өчен.
: Бергәләп илне коткарып калыр өчен.
: Озын һәм тар сукмаклардан атлыйбыз,
: Кан белән сугарылган байрагыбызда – илебез рухы.
: Туплар гөрселдәве җырыбызга килеп кушыла.<br>Данлыклы юлыбызга дошман сөякләре сибелгән.
: Данлыклы юлыбызга дошман сөякләре сибелгән.
: Авылыкларны җиңеп, максатыбызга ирешәбез.
:
: Армый-талмый халкыбыз өчен көрәшик.
: Алга, яу кырларына,
Строка 74 ⟶ 73 :
: Озак йоттык без кайгы-хәсрәтләрне,
: Һәм газиз гомеребезне корбан итәргә әзербез.
 
: Армый-талмый халкыбыз өчен көрәшик.
: Алга, яу кырларына,
: Бергәләп – алга!
: Вьетнамыбыз нык һәм мәңгелек.
|}